TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 8:1

Konteks
Bildad’s First Speech to Job 1 

8:1 Then Bildad the Shuhite spoke up and said:

Ayub 21:24

Konteks

21:24 his body 2  well nourished, 3 

and the marrow of his bones moist. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:1]  1 sn This speech of Bildad ignores Job’s attack on his friends and focuses rather on Job’s comments about God’s justice. Bildad cannot even imagine saying that God is unjust. The only conclusion open to him is that Job’s family brought this on themselves, and so the only recourse is for Job to humble himself and make supplication to God. To make his point, Bildad will appeal to the wisdom of the ancients, for his theology is traditional. The speech has three parts: vv. 2-7 form his affirmation of the justice of God; vv. 8-19 are his appeal to the wisdom of the ancients, and vv. 20-22 are his summation. See N. C. Habel, “Appeal to Ancient Tradition as a Literary Form,” ZAW 88 (1976): 253-72; W. A. Irwin, “The First Speech of Bildad,” ZAW 51 (1953): 205-16.

[21:24]  2 tn The verb עָטַן (’atan) has the precise meaning of “press olives.” But because here it says “full of milk,” the derived meaning for the noun has been made to mean “breasts” or “pails” (although in later Hebrew this word occurs – but with olives, not with milk). Dhorme takes it to refer to “his sides,” and repoints the word for “milk” (חָלָב, khalav) to get “fat” (חֶלֶב, khelev) – “his sides are full of fat,” a rendering followed by NASB. However, this weakens the parallelism.

[21:24]  3 tn This interpretation, adopted by several commentaries and modern translations (cf. NAB, NIV), is a general rendering to capture the sense of the line.

[21:24]  4 tn The verb שָׁקָה (shaqah) means “to water” and here “to be watered thoroughly.” The picture in the line is that of health and vigor.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA